Leistungen

Als ausgebildete Konferenz­dolmet­scherin beher­rsche ich sämtliche Dolmetsch­arten. Simultan­einsätze bei Presse­konfe­renzen oder Fachkon­gressen mit vielen Sprachen und Zuhörern, Konsekutiv­einsätze bei Betriebs­versammlungen und Gesprächs­dolmetschen bei Verhand­lungen oder Vier-Augen-Gesprächen gehören für mich zum Berufsalltag. Profes­sionalität, Qualität und Kunden­zufrieden­heit stehen dabei für mich an erster Stelle. Dazu gehört nicht nur die tief­gründige fach­liche und terminologische Ein­arbeitung, sondern auch Flexibi­lität und ein gepflegtes und sicheres Auf­treten.

Simultan-dolmetschen

Konsekutiv- dolmetschen

Fach-übersetzungen

Gesprächs-dolmetschen

Beratung und Organisation

Vorteile einer Zusammenarbeit mit mir

Organisatorische und interkulturelle Beratung

Detaillierte Prozessbeschreibung und kontinuierliche Projektupdates

Zuverlässige Ansprechpartnerin während des gesamten Projekts

Transparenz & Qualitätssicherung

Umfassendes Netzwerk von Kollegen und Technikanbietern

Zusammenstellung von Teams und Technik

Dolmetschen bei pharmazeutischen Audits

Das gute Gelingen von pharma­zeutischen Audits ist für die herstellenden Unternehmen von großer Bedeutung – schließlich steht hier die Zulassung ihrer Produkte auf dem Spiel. Daher ist es wichtig, dass Mitarbeiter ihre Fachthemen ohne Sprachbarrieren vorstellen können. In den vergangenen Jahren habe ich mich u.a. auf das Dolmetschen bei pharma­zeutischen Audits speziali­siert. Ich habe mir nicht nur die Fachsprache angeeignet, sondern weiß auch worauf es ankommt, kenne die Prozesse in der Produktion und bei den Analysen, sowie auch die rechtlichen Grundlagen und die Behörden selbst. Viele der aus­län­dischen Inspektoren kenne ich schon sehr lang, was die Arbeit für alle Beteiligten sehr angenehm und effizient macht.Gerne stelle ich auf Anfrage Referenzenzur Verfügung.

This website uses cookies. By continuing to use this site, you accept our use of cookies.